Источник: http://gold.kp40.ru

Автор: Екатерина Вард

Она чувствует себя дома везде, даже когда спит на голом полу или оказывается в малообитаемых опасных местах. Она смеется невпопад и совсем не беспокоится о том, что о ней подумают. Может и танцевать, и работать ночи напролет. Она радуется, когда вокруг много друзей, но не скучает, когда рядом никого нет.

«Йогиня» — не значит, что она спит на гвоздях, а «дикая» — не значит, что она растрепанная и не стрижет ногтей. В буддизме так называют людей, не привязанных к конкретному месту, к одному виду деятельности, тех, кто не ищет «теплого уголка», тех, кто постоянно в пути. Иногда — физически и всегда — духовно. Она не стремится к стабильности и любит перемены, потому что только в движении можно познать природу собственного ума.

Это я, я люблю иметь причины для путешествий. На этот раз я на 6 недель отправляюсь в Перу. Тринадцать часов трансатлантического перелета — и я в Лиме, на западном побережье Южной Америки. Я задерживаюсь здесь всего на пару дней, этого достаточно, чтобы посетить национальный музей и сделать небольшое количество снимков. В сентябре в южном полушарии зима, поэтому и взрослые, и дети одеты по-зимнему.

Я вновь в воздухе, под крылом самолета — Анды, я совершаю 90-минутный перелет через величайшие вершины. Я лечу в Перуанскую Амазонию, в город Икитос, расположенный в верховьях Амазонки. В Икитос не ведет ни одна дорога, это город, затерянный в Перуанской сельве. Сюда можно лишь прилететь или приплыть на лодке.

Цель моего путешествия — участие в меж­дународной этно-ботанической экспедиции, организованной Институтом интегральных исследований (Сан-Франциско, Калифорния). Ученые из разных стран — антропологи, этно-ботаники, фармацевты, экологи, врачи — собрались для изучения уникальных лечебных свойств разных растений Перуанской Амазонии, которые традиционно использует коренное индейское население в народной медицинской практике. Наше исследование будет проходить при поддержке Национального научно-исследовательского университета Перуанской Амазонии в Икитосе. На карте провинции Лорето уже намечен маршрут нашей экспедиции. Для сбора растительных образцов и изучения традиционных лекарственных рецептов нам придется добираться в верховья рек Амазонки и Укаяли. Наш основной транспорт — крошечный гидроплан и лодка.

Перед отправкой в глубь сельвы мы посещаем рынок. Рынок — это место, где всегда кипит жизнь. Сюда приходят не только для того, чтобы купить мясо черепахи или шкуру ягуара. На рынок приходят, чтобы развлекаться или лечиться от болезней. Мы закупаем растительное сырье и местные лекарственные препараты. Фито-химической анализ в лаборатории университета покажет фармакологическую активность взятых здесь образцов.

Меня поражает разнообразие мясных и рыбных рядов. Все, что когда-либо бегало, ползало, плавало или летало в сельве, уже в выпотрошенном виде предлагается любителям вкусно поесть. Прямо на месте можно полакомиться жареными личинками или подкрепиться шоколадом домашнего изготовления.

И вот мы снова в воздухе, под нами петлями извивается Нанай — приток Амазонки, курс — вверх по течению. После приземления предстоит еще несколько часов плыть на лодке. Впереди — тропический дождевой лес (selvatropical, исп.), вечно теплый, влажный и загадочный. Нас ждет увлекательная работа и контакт с местными племенами.

Сопровождает группу испаноговорящий гид. Это облегчает общение с индейцами племени Боро-боро. Для установления хороших отношений необходимы торговля или обмен. У шамана племени я вымениваю красивое костяное ожерелье из зубов ягуара на фонарь и запасные батарейки. Женщины племени надевают на меня ожерелье, говорят, что теперь я очень красивая. Я рассказываю им, что я casa-partera (домашняя акушерка), задаю заранее приготовленные на испанском языке вопросы о том, как они рожают, какие лекарственные растения принимают во время беременности и родов.

Женщины понимают мои вопросы, радостно кивают, прикладывают ладони к своим щекам в знак восторга. Они  говорят, что очень счастливы и что я теперь — их белая подруга и сестра. Они ежесекундно гладят меня, стараются сесть поближе и прикоснуться руками. Жена шамана угощает меня жареными бананами и предлагает остаться в их племени. «Боро-боро нужна partera!» Я немного смущена… Но скоро эта естественная радость женщин стала для меня привычной. В течение всего пребывания в Амазонии при общении с коренными племенами, говорящими на испанском, слова «casa-partera» действовали магически. Теперь мне уже не нужен ритуальный торг или обмен для установления дипломатических отношений.

Шесть недель экспедиции позади. Собрано огромное количество растительных образцов, отмерены сотни километров по воздуху и воде. В университете произведен лабораторный анализ собранных препаратов. Все ученые вдохновились полученными результатами, и мы уже строим планы на будущее. Это — дальнейшая возможность сотрудничать и работать на благо сохранения уникального биоразнообразия земной «Пандоры», местности, которая называется Амазония.

Я уже в России, на моем столе лежат безделушки, привезенные из Перу… Я задумчиво перебираю в руках костяное ожерелье и слышу: «Parteraencasa, ustedesnuestrohermano y amiga!» — «Домашняя акушерка, ты — наша сестра и подруга!»…

Google Buzz Vkontakte Facebook Twitter Мой мир Livejournal Google Bookmarks Закладки Yandex

Добавить комментарий